
If faucet exhibits very low flow
A.Removeandcleanaerator(1)(Note: some models
require wrench (2) to remove aerator.),or
B.Unscrewhosefromsprayheadandcleandebrisfrom
screen-thescreenislocatedjustinsidethespray(3).
Note: Not all spray heads have a screen.
IMPORTANT: Reinstall screen to the spray head.
(Failure to reinstall the screen could damage
internal parts.)
If faucet leaks from under handle: Removehandle(4)
andcap(5).Usingawrench,ensurebonnetnut(6)istight.
If leak persists–SHUTOFFWATERSUPPLIES.Replace
valvecartridge(7).Whenreinstallingparts,makesure
bonnetnut(6)istightenedsecurelywithawrench.*
Maintenance
3
4
5
6
Mantenimiento
Si la llave muestra un flujo muy bajo
A.Quiteylimpieelaireador(1)(Nota: algunos modelos
requieren una llave de tuercas (2) para sacar el
aereador.),o
B.Destornillelamangueradelacabezadelrocia
dorylimpielosescombrosdelarejilla(larejilla
estádentrodelacabezadelrociador)(3).
Nota: No todas las cabezas de rociadores tienen
una rejilla. IMPORTANTE: Instale la rejilla otra vez
dentro de la cabeza del rociador (si no la reinstala
podria dañar las partes internas).
Si la llave de agua tiene una filtración por debajo de
la manija:
Quitelamanija(4)ycasquillo(5).Usandounallave
detuercas,asegúresequelatuercatapa(6)esté
apretada.*
Si la filtración persiste – CIERRELOS
SUMINISTROSDEAGUA.Cambieelcartuchodela
Entretien
Si le debit du robinet est très faible:
A.Enlevezetnettoyezl’arérateur(1)(Note : sur
certains modèles, il faut utiliser la clé (2) pour
enlever l’aérateur.);ou
B.Dévissezletuyau,retirezledubec-douchetteet
nettoyezlefiltreentoilemétallique(àl’intérieurdu
bec-douchette)(3).
Note : Les têtes de pulvérisation n’ont pas toutes
un filtre métallique. IMPORTANT – Remettez le filtre
en place. L’absence du filtre peut entraîner l’endom
magement des éléments internes.
Si le robinet fuit par le dessous de la manette :
Enlevezlamanette(4)etembase(5).Àl’aided’uneclé,
assurez-vousquel’écrou-chapeau(6)estserré.*.
Si la fuite persiste, COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU.
Remplacezlacartouchedelasoupape(7).Usandouna
Cleaning and Care
Careshouldbegiventothecleaningofthisproduct.
Althoughitsfinishisextremelydurable,itcanbe
damagedbyharshabrasivesorpolish.Toclean,
simplywipegentlywithadampclothandblotdry
withasofttowel.
Instructions de nettoyage
Ilfautlenettoyeravecsoin.Mêmesisonfiniest
extrêmementdurable,ilpeutêtreabîmépardes
produitsfortementabrasifsoudesproduitsde
polissage.Ilfautsimplementlefrotterdoucement
avecunchiffonhumideetlesécheràl'aided'un
chiffondoux.
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tengacuidadoaliralimpiaresteproducto.Aunque
suacabadoessumamentedurable,puedeser
afectadoporagentesdelimpiezaoparapulir
abrasivos.Paralimpiarsullave,simplemente
frótelaconuntrapohúmedoyluegoséquelacon
unatoallasuave.
If faucet leaks from spout outlet–SHUTOFF
WATERSUPPLIES.Replacevalvecartridge(7).
Whenreinstallingparts,makesurebonnetnut(6)is
tightenedsecurelywithawrench.*
* WARNING: Failure to securely tighten
bonnet nut with a wrench could result
in water damage.
Note:Asmallamountofwatermayrunoutthe
spoutordripforaveryshortperiodafterthefaucet
isshutoff.Thisisanaturaloccurrencecausedby
thelongexiblehose.
Note:Donotattempttodisassemblecartridge(7).
Therearenorepairablepartsinside.
válvula(7).Usandounallavedetuercas,asegúrese
quelatuercatapa(6)estéapretada.*
Si la llave de agua tiene una filtración desde la
salida del surtidor – CIERRELOSSUMINISTROS
DEAGUA.Cambieelcartuchodelaválvula(7).
sandounallavedetuercas,asegúresequelatuerca
tapa(6)estéapretada.*
* AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca
tapa con una llave de tuercas pudiera
resultar en daño por agua.
Nota:Unacantidadpequeñadeaguapuedeescur-
rirsedelsurtidorogotearporunperíodocortode
tiempodespuésdecerrarelagua.Estoesuna
ocurrencianaturalcausadaporlamangueralarga
exible.
Nota:Noprocuredesmontarelcartucho(7).Nohay
piezasreparablesadentro.
llavedetuercas,asegúresequelatuercatapa(6)esté
apretada.*
Si le robinet fuit par la sortie du bec, COUPEZ
L’ARRIVÉE D’EAU. Remplacezlacartouche(7).
Usandounallavedetuercas,asegúresequelatuerca
tapa(6)estéapretada.*
* MISE EN GARDE : L’omission de bien
serrer l’écrou-chapeau peut entraîner une
fuite d’eau et des dommages.
Note : Unpeud’eaupeuts’écoulerdubecou
dégoutterpendantunetrèscourtepériodeaprèsla
fermeturedurobinet.Celaestnormalenraisondela
longueurduexible.
Note : N’essayezpasdedémonterlacartouche(7).Il
n’yaaucunepièceréparableàl’intérieur.
7
12
73045Rev.A
1
2
Backflow Protection System
YourDeltaFaucetpull-outspoutincorporatesa
backflowprotectionsystemthathasbeentested
tobeincompliancewithASMEA112.18.3and
ASMEA112.18.1/CSAB125.1.Itincorporates
twocertifiedcheckvalvesinseries,whichoperate
independentlyandareintegral,non-serviceable
partsofthewandassembly.
Sistema de protección contra
el contraflujo
SullavedeaguatipodeslizableDeltatieneunsiste-
madeproteccióncontraelcontraflujo,incorporado,
quehasidoprobadoparacumplirconlosrequisitos
deASMEA112.18.3yASMEA112.18.1/
CSAB125.1.Esteincorporaenlapiezademano
dosválvulasderetenciónochecadorascertificadas
enunaserie,lascualesoperanindependiente-
menteysonpiezasintegrantesquenorequieren
servicio.
Dispositif anti-siphonnage
LebecrétractabledevotrerobinetDeltacomporte
undispositifanti-siphonnagequiaétééprouvéet
quiestconformeauxnormesASMEA112.18.3et
ASMEA112.18.1/CSAB125.1.Cedispositifse
composededeuxclapetsindépendantshomo-
logués,montésensériedansletuberigide,quisont
nonréparables.
Comentarios a estos manuales