
A.
B.
4
8
75150Rev.A
Maintenance
Mantenimiento
Entretien
Quiteeltornillodeajuste(1)yaireador
(2)usandolaherramienta(3),y,girelas
manijasdelallavedeaguaogrifo(4)ala
posicióncompletamenteabierta.Abralos
suministrosdeaguacalienteyfría(5)y
dejecorrerenaguaporlalíneasporun
minuto.Importante: Esto limpia cualquier
escombro que pudiera causar daño a las
partes internas.
Reinstalar,noaprietedemasiadoeltornillo
deajuste(1).Examinetodaslasconexio-
nesdondeseñalanlasflechasporsihay
filtracionesdeagua.Aprietedenuevosies
necesario.
Elconectadordelenchufe(6)sedebe
colocardecualquierladodelacorreadela
barradelaelevaciónydelabarrahorizon-
talparaevitarinterferencia.
Removesetscrew(1)andaerator(2)using
suppliedtool(3);and,turnfaucethandles(4)
tothefullonmixedposition.Turnonhotand
coldwatersupplies(5)andflushwaterlines
foroneminute.Important: This flushes
away any debris that could cause damage
to internal parts.
Reinstall,don’tovertightensetscrew(1).
Checkallconnectionsatarrowsforleaks.
Re-tightenifnecessary.
Theoutletconnector(6)shouldbepositioned
oneithersideoftheliftrodstrapand
horizontalrodtoavoidinterference.
Enlevezvisdecalage(1)etl’aérateur(2)
àl’aidedelaoutil(3).Amenezensuite
lesmanettes(4)enpositiond’ouverture
maximaleoudemélange.Rétablissez
l'alimentationeneauchaudeeteneau
froide(5)etlaissezcoulerl'eaupendant
uneminute.Important: Il faut laisser
s’écouler l’eau pour évacuer les sale-
tés qui pourraient abîmer les éléments
internes du robinet.
Réinstallez,nepastropserrerlesvisde
montage(1).Vérifiezl’étanchéitédetous
lesraccordsidentifiésparuneflèche.
Resserrezlesraccordsaubesoin.
Leconnecteurdesortie(6)devraitêtre
placédechaquecôtédelacourroiedetige
d’ascenseuretdelatigehorizontalepour
éviterl’interférence.
If leak persists–SHUTOFFWATERSUPPLY
VALVES.Replacevalveassembly(4).*When
reinstallingparts,makesurebonnetnut(5)is
tightenedsecurelywithawrench.
If faucet leaks from spout outlet–SHUT
OFFWATERSUPPLYVALVES.Replacevalve
assembly(4).*Whenreinstallingparts,make
surebonnetnut(5)istightenedsecurelywitha
wrench.*
*Installvalveassembly(4)correctlyfor
properhandlerotation.Replacement DST
valves are shipped in the HOT orientation.
For COLD valve operation, lift the stop (6),
rotate it 90 degrees clockwise and push it
back down into position. Install valve with
arrow toward spout.
If faucet exhibits very low flow:
Removesetscrew(1)andaerator(2)withsuppliedtool
(3)andclean,or SHUTOFFWATERSUPPLYVALVES.
Replacevalveassembly(4).*Whenreinstallingparts,
makesurebonnetnut(5)istightenedsecurelywitha
wrench.
Unsnapclip(1)onowregulatorhousing(2).Separate
theinnerassembly(3)fromthehousing.Pushowregula-
tor(4)outofinnerassemblyusinga3/32" Allenwrench
throughaccesshole(5),cleanowregulatorandreinstall.
Makesureinnerassemblyisfullyinsertedintohousingand
clipiscompletelyre-engaged.
If faucet leaks from under handle:
Usingawrench,ensurebonnetnut(5)istight.
Si la llave de agua exhibe un flujo de aguamuy bajo:
Quiteeltornillodeajuste(1)yaereador(2)usandola
herramienta(3),óCIERRELASVÁLVULASDELOS
SUMINISTROSDEAGUA.Reemplaceelensamblede
laválvuladeagua(4).*Cuandoreinstalelaspiezas,
asegúresequelatuercatapa(5)estéapretadafijamente
conunallavedetuercas.
Si le débit du robinet est très faible :
Enlevezvisdecalage(1)etl’aérateur(2)àl’aide
delaoutil(3)etnettoyez-le,ouFERMEZLES
ROBINETSD’ALIMENTATIONRemplacezlasou-
pape(4).*Lorsquevousréinstallezleséléments,
assurez-vousquel’écrou-chapeau(5)estserrésol-
idementenvousservantd’uneclé.
Valvesshownin closedposition.
Lasválvulasenlaposicióncerrada.
Soupapesmontréesenpositionfermée.
To Change the Position of Handle Stop (5).
Para cambiar la posición de el tope (5).
Pour changer la position de la butée (5).
Open/Abrir/Ouvert
Hot
Caliente
Chaude
Cold
Fría
Froide
Arrowfaces
spouton
bothhot&
coldsides.
Hot
Caliente
Chaude
Cold
Fría
Froide
Laechava
haciaelsurtidor
enlados
calientesyfríos.
Laèchevavers
lebecdescôtés
chauds
etfroids.
4
4
2
3
4
1
5
5
6
6
6
5
6
4
2
2
1
1
3
3
www.deltafaucet.com
A.
A.
A.
B.
B.
B.
Abraelbroche(1)enlacarcasadelreguladordeujo(2).
Separeelensambleinterior(2)delacarcasa.Empujeel
reguladordeujo(4)delensambleinteriorutilizandouna
llaveAllende3/32"atravésdelagujerodeacceso(5),
limpieelreguladordeujoyvuelvaainstalarlo.Asegúrese
dequeelensambleinteriorestéplenamenteinsertadoenla
carcasayelbrocheestécompletamentere-activado.
4
Si la llave de agua tiene una filtración desde la parte
de abajo de la manija:
Usandounallavedetuercas,asegúresequelatuerca
tapa(5)estéapretada.
Si la filtración o escape persiste – CIERRELAS
VÁLVULASDELOSSUMINISTROSDEAGUA.
Reemplaceelensambledelaválvula(5).*Cuando
reinstalelaspiezas,asegúresequelatuercatapa(5)
estéapretadafijamenteconunallavedetuercas.
Si la llave de agua tiene una filtración o escapa
desde la salida del surtidor- CIERRELAS
VÁLVULASDELOSSUMINISTROSDEAGUA.
Reemplaceelensambledelaválvula(4).*Cuando
reinstalelaspiezas,asegúresequelatuercatapa(5)
estéapretadafijamenteconunallavedetuercas.
*Instaleelensambledelaválvula(4)correctamente
paraobtenerunarotaciónapropiadadelamanija.
Las válvulas de repuesto DST se envían con ori-
entación CALIENTE/HOT. Para el funcionamiento
de la válvula en FRIO, levante el tope (6), gire 90
grados en las agujas del reloj y empújelo hacia
abajo en su posición. Instale la válvula con la fle-
cha hacia el surtidor.
Déboitezleclip(1)surleboitierdurégulateurde
débit(2).Séparezl’assemblageintérieur(2)duboitier.
Sortezlerégulateurdedébit(4)del’assemblage
intérieurenutilisantunecléhallende3/32
po
àtravers
lestrousd’accès(5),nettoyezlerégulateurdedébitet
réinstallez-le.Assurez-vousquel’assemblageintérieur
estcomplètementinsérédansleboitieretqueleclip
soitcomplètementemboité.
Si le robinet fuit sous la manette :
Assurez-vousquel’écrou-chapeau(5)estbienserré
envousservantd’uneclé.
Si la fuite persiste, FERMEZLESROBINETS
D’ALIMENTATION.Remplacezlasoupape(4).*
Lorsquevousréinstallezleséléments,assurez-
vousquel’écrou-chapeau(5)estbienserréen
vousservantd’uneclé.
Si le robinet fuit par la sortie du bec, FERMEZ
LESROBINETSD’ALIMENTATIONRemplacez
lasoupape(4).*Lorsquevousréinstallezlesélé-
ments,assurez-vousquel’écrou-chapeau(5)est
bienserréenvousservantd’uneclé.*
*Installezlasoupape(4)correctementde
sortequelamanettepivotedanslebonsens.
Les soupapes DST de rechange sont expédiées
en configuration eau CHAUDE. Pour modifier la
configuration et utiliser la soupape pour l’eau
FROIDE, soulevez la butée (6), tournez-la de 90
degrés dans aiguilles d’une montre, puis enfon-
cez-la dans son logement. Installez la valve avec
la flèche vers le bec.
Comentarios a estos manuales