Delta 3567-MPU-DST Guía de instalación Pagina 8

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 8
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 7
A.
B.
4
8
75150Rev.A
Maintenance
Mantenimiento
Entretien
Quiteeltornillodeajuste(1)yaireador
(2)usandolaherramienta(3),y,girelas
manijasdelallavedeaguaogrifo(4)ala
posicióncompletamenteabierta.Abralos
suministrosdeaguacalienteyfría(5)y
dejecorrerenaguaporlalíneasporun
minuto.Importante: Esto limpia cualquier
escombro que pudiera causar daño a las
partes internas.
Reinstalar,noaprietedemasiadoeltornillo
deajuste(1).Examinetodaslasconexio-
nesdondeseñalanlasflechasporsihay
filtracionesdeagua.Aprietedenuevosies
necesario.
Elconectadordelenchufe(6)sedebe
colocardecualquierladodelacorreadela
barradelaelevaciónydelabarrahorizon-
talparaevitarinterferencia.
Removesetscrew(1)andaerator(2)using
suppliedtool(3);and,turnfaucethandles(4)
tothefullonmixedposition.Turnonhotand
coldwatersupplies(5)andflushwaterlines
foroneminute.Important: This flushes
away any debris that could cause damage
to internal parts.
Reinstall,don’tovertightensetscrew(1).
Checkallconnectionsatarrowsforleaks.
Re-tightenifnecessary.
Theoutletconnector(6)shouldbepositioned
oneithersideoftheliftrodstrapand
horizontalrodtoavoidinterference.
Enlevezvisdecalage(1)etl’aérateur(2)
àl’aidedelaoutil(3).Amenezensuite
lesmanettes(4)enpositiond’ouverture
maximaleoudemélange.Rétablissez
l'alimentationeneauchaudeeteneau
froide(5)etlaissezcoulerl'eaupendant
uneminute.Important: Il faut laisser
s’écouler l’eau pour évacuer les sale-
tés qui pourraient abîmer les éléments
internes du robinet.
Réinstallez,nepastropserrerlesvisde
montage(1).Vérifiezl’étanchéitédetous
lesraccordsidentifiésparuneflèche.
Resserrezlesraccordsaubesoin.
Leconnecteurdesortie(6)devraitêtre
placédechaquecôtédelacourroiedetige
d’ascenseuretdelatigehorizontalepour
éviterl’interférence.
If leak persists–SHUTOFFWATERSUPPLY
VALVES.Replacevalveassembly(4).*When
reinstallingparts,makesurebonnetnut(5)is
tightenedsecurelywithawrench.
If faucet leaks from spout outlet–SHUT
OFFWATERSUPPLYVALVES.Replacevalve
assembly(4).*Whenreinstallingparts,make
surebonnetnut(5)istightenedsecurelywitha
wrench.*
*Installvalveassembly(4)correctlyfor
properhandlerotation.Replacement DST
valves are shipped in the HOT orientation.
For COLD valve operation, lift the stop (6),
rotate it 90 degrees clockwise and push it
back down into position. Install valve with
arrow toward spout.
If faucet exhibits very low flow:
Removesetscrew(1)andaerator(2)withsuppliedtool
(3)andclean,or SHUTOFFWATERSUPPLYVALVES.
Replacevalveassembly(4).*Whenreinstallingparts,
makesurebonnetnut(5)istightenedsecurelywitha
wrench.
Unsnapclip(1)onowregulatorhousing(2).Separate
theinnerassembly(3)fromthehousing.Pushowregula-
tor(4)outofinnerassemblyusinga3/32" Allenwrench
throughaccesshole(5),cleanowregulatorandreinstall.
Makesureinnerassemblyisfullyinsertedintohousingand
clipiscompletelyre-engaged.
If faucet leaks from under handle:
Usingawrench,ensurebonnetnut(5)istight.
Si la llave de agua exhibe un flujo de aguamuy bajo:
Quiteeltornillodeajuste(1)yaereador(2)usandola
herramienta(3),óCIERRELASVÁLVULASDELOS
SUMINISTROSDEAGUA.Reemplaceelensamblede
laválvuladeagua(4).*Cuandoreinstalelaspiezas,
asegúresequelatuercatapa(5)estéapretadafijamente
conunallavedetuercas.
Si le débit du robinet est très faible :
Enlevezvisdecalage(1)etl’aérateur(2)àl’aide
delaoutil(3)etnettoyez-le,ouFERMEZLES
ROBINETSD’ALIMENTATIONRemplacezlasou-
pape(4).*Lorsquevousréinstallezleséléments,
assurez-vousquel’écrou-chapeau(5)estserrésol-
idementenvousservantd’uneclé.
Valvesshownin closedposition.
Lasválvulasenlaposicióncerrada.
Soupapesmontréesenpositionfermée.
To Change the Position of Handle Stop (5).
Para cambiar la posición de el tope (5).
Pour changer la position de la butée (5).
Open/Abrir/Ouvert
Hot
Caliente
Chaude
Cold
Fría
Froide
Arrowfaces
spouton
bothhot&
coldsides.
Hot
Caliente
Chaude
Cold
Fría
Froide
Laechava
haciaelsurtidor
enlados
calientesyfríos.
Laèchevavers
lebecdescôtés
chauds
etfroids.
4
4
2
3
4
1
5
5
6
6
6
5
6
4
2
2
1
1
3
3
www.deltafaucet.com
A.
A.
A.
B.
B.
B.
Abraelbroche(1)enlacarcasadelreguladordeujo(2).
Separeelensambleinterior(2)delacarcasa.Empujeel
reguladordeujo(4)delensambleinteriorutilizandouna
llaveAllende3/32"atravésdelagujerodeacceso(5),
limpieelreguladordeujoyvuelvaainstalarlo.Asegúrese
dequeelensambleinteriorestéplenamenteinsertadoenla
carcasayelbrocheestécompletamentere-activado.
4
Si la llave de agua tiene una filtración desde la parte
de abajo de la manija:
Usandounallavedetuercas,asegúresequelatuerca
tapa(5)estéapretada.
Si la filtración o escape persiste – CIERRELAS
VÁLVULASDELOSSUMINISTROSDEAGUA.
Reemplaceelensambledelaválvula(5).*Cuando
reinstalelaspiezas,asegúresequelatuercatapa(5)
estéapretadafijamenteconunallavedetuercas.
Si la llave de agua tiene una filtración o escapa
desde la salida del surtidor- CIERRELAS
VÁLVULASDELOSSUMINISTROSDEAGUA.
Reemplaceelensambledelaválvula(4).*Cuando
reinstalelaspiezas,asegúresequelatuercatapa(5)
estéapretadafijamenteconunallavedetuercas.
*Instaleelensambledelaválvula(4)correctamente
paraobtenerunarotaciónapropiadadelamanija.
Las válvulas de repuesto DST se envían con ori-
entación CALIENTE/HOT. Para el funcionamiento
de la válvula en FRIO, levante el tope (6), gire 90
grados en las agujas del reloj y empújelo hacia
abajo en su posición. Instale la válvula con la fle-
cha hacia el surtidor.
Déboitezleclip(1)surleboitierdurégulateurde
débit(2).Séparezl’assemblageintérieur(2)duboitier.
Sortezlerégulateurdedébit(4)del’assemblage
intérieurenutilisantunecléhallende3/32
po
àtravers
lestrousd’accès(5),nettoyezlerégulateurdedébitet
réinstallez-le.Assurez-vousquel’assemblageintérieur
estcomplètementinsérédansleboitieretqueleclip
soitcomplètementemboité.
Si le robinet fuit sous la manette :
Assurez-vousquel’écrou-chapeau(5)estbienserré
envousservantd’uneclé.
Si la fuite persiste, FERMEZLESROBINETS
D’ALIMENTATION.Remplacezlasoupape(4).*
Lorsquevousréinstallezleséléments,assurez-
vousquel’écrou-chapeau(5)estbienserréen
vousservantd’uneclé.
Si le robinet fuit par la sortie du bec, FERMEZ
LESROBINETSD’ALIMENTATIONRemplacez
lasoupape(4).*Lorsquevousréinstallezlesélé-
ments,assurez-vousquel’écrou-chapeau(5)est
bienserréenvousservantd’uneclé.*
*Installezlasoupape(4)correctementde
sortequelamanettepivotedanslebonsens.
Les soupapes DST de rechange sont expédiées
en configuration eau CHAUDE. Pour modifier la
configuration et utiliser la soupape pour l’eau
FROIDE, soulevez la butée (6), tournez-la de 90
degrés dans aiguilles d’une montre, puis enfon-
cez-la dans son logement. Installez la valve avec
la flèche vers le bec.
Vista de pagina 7
1 2 3 4 5 6 7 8

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios