
4
2
3
5
8
72545Rev.C
4
4
Maintenance
3
1
2
4
Mantenimiento
Entretien
5
6
3
Quiteelaireador(1)yelempaque(2)usandolallavede
tuercassuministrada(3),y,girelasmanijasdelallavede
aguaogrifo(4)alaposicióncompletamenteabierta.Abra
lossuministrosdeaguacalienteyfría(5)ydejecorreren
aguaporlalíneasporunminuto.Importante: Esto limpia
cualquier escombro que pudiera causar daño a las
partes internas.
Reemplaceel
aereador
.Nota: Parausoen
elfuturo,lallaveparaelaireador(3)sepuedeengancharen
eltubodealimentacióndespuésdedejarqueelaguacorra
porlallave.
Examinetodaslasconexionesdondeseñalanlasflechaspor
sihayfiltracionesdeagua.Aprietedenuevosiesnecesario.
Elconectadordelenchufe(6)sedebecolocardecualquier
ladodelacorreadelabarradelaelevaciónydelabarra
horizontalparaevitarinterferencia.
Removeaerator(1)andgasket(2)usingsuppliedwrench
(3);and,turnfaucethandles(4)tothefullonmixedposition.
Turnonhotandcoldwatersupplies(5)andflushwaterlines
foroneminute.Important: This flushes away any debris
that could cause damage to internal parts. Verifythe
gasketisattachedtoaeratorthenreinstall. Note:Forfuture
use,aeratorwrench(3)canbeclippedtothesupplytube
afterflushingfaucet.
Checkallconnectionsatarrowsforleaks.Re-tighten
ifnecessary.
Theoutletconnector(6)shouldbepositionedoneitherside
oftheliftrodstrapandhorizontalrodtoavoidinterference.
Enlevezl’aérateur(1)etlejoint(2)àl’aidedelaclé
fournie(3).Amenezensuitelesmanettes(4)enposi-
tiond’ouverturemaximaleoudemélange.Rétablissez
l'alimentationeneauchaudeeteneaufroide(5)etlaissez
coulerl'eaupendantuneminute.Important: Il faut laisser
s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui pourraient
abîmer les éléments internes du robinet. Remettez
l’aérateurenplace.Note : aprèsavoirrincélerobinet,vous
pouvezagraferlaclédel’aérateur(3)autubed’alimentation
pourunusageultérieur.
Vérifiezl’étanchéitédetouslesraccordsidentifiésparune
flèche.Resserrezlesraccordsaubesoin.
Leconnecteurdesortie(6)devraitêtreplacédechaque
côtédelacourroiedetiged’ascenseuretdelatigehori-
zontalepouréviterl’interférence.
tightenedsecurelywithawrench.
If faucet leaks from spout outlet–SHUT
OFFWATERSUPPLYVALVES.Replace
valveassembly(3).*Whenreinstalling
parts,makesurebonnetnut(4)istightened
securelywithawrench.*
*Installvalveassembly(3)correctlyfor
properhandlerotation.Replacement DST
valves are shipped in the HOT orienta-
tion. For COLD valve operation, lift the
stop (5), rotate it 90 degrees clockwise
and push it back down into position.
Install valve with arrow toward spout.
If faucet exhibits very low flow:
A.Removeaerator(1)withsuppliedwrench
(2)andclean,or
B. SHUTOFFWATERSUPPLYVALVES.
Replacevalveassembly(3).*When
reinstallingparts,makesurebonnetnut(4)
istightenedsecurelywithawrench.
If faucet leaks from under handle:
Usingawrench,ensurebonnetnut(4)
istight.
If leak persists–SHUTOFFWATERSUPPLY
VALVES.Replacevalveassembly(3).*When
reinstallingparts,makesurebonnetnut(4)is
(3).*Cuandoreinstalelaspiezas,asegúrese
quelatuercatapa(4)estéapretadafijamente
conunallavedetuercas.
Si la llave de agua tiene una filtración o
escapa desde la salida del surtidor- CIERRE
LASVÁLVULASDELOSSUMINISTROSDE
AGUA. Reemplace el ensamble de la válvula
(3). *Cuandoreinstalelaspiezas,asegúrese
quelatuercatapa(4)estéapretadafijamente
conunallavedetuercas.
*Instaleelensambledelaválvula(3)correcta-
menteparaobtenerunarotaciónapropiadade
lamanija.Las válvulas de repuesto DST se
envían con orientación CALIENTE/HOT. Para
el funcionamiento de la válvula en FRIO,
levante el tope (5), gire 90 grados en las
agujas del reloj y empújelo hacia abajo en
su posición. Instale la válvula con la flecha
hacia el surtidor.
Si la llave de agua exhibe un flujo de agua
muy bajo:
A.Quiteylimpieelaereador(1)conlallave
detuercassuministrada(2),ó
B.CIERRELASVÁLVULASDELOS
SUMINISTROSDEAGUA.Reemplaceel
ensambledelaválvuladeagua(3).*Cuando
reinstalelaspiezas,asegúresequelatuerca
tapa(4)estéapretadafijamenteconuna
llavedetuercas.
Si la llave de agua tiene una filtración
desde la parte de abajo de la manija:
Usandounallavedetuercas,asegúreseque
latuercatapa(4)estéapretada.
Si la filtración o escape persiste – CIERRE
LASVÁLVULASDELOSSUMINISTROSDE
AGUA.Reemplaceelensambledelaválvula
(4)estbienserréenvousservantd’uneclé.
Si le robinet fuit par la sortie du bec,
FERMEZLESROBINETSD’ALIMENTATION
Remplacezlasoupape(3).*Lorsquevous
réinstallezleséléments,assurez-vousque
l’écrou-chapeau(4)estbienserréenvous
servantd’uneclé.*
*Installezlasoupape(3)correctementde
sortequelamanettepivotedanslebonsens.
Les soupapes DST de rechange sont
expédiées en configuration eau CHAUDE.
Pour modifier la configuration et utiliser
la soupape pour l’eau FROIDE, soulevez
la butée (5), tournez-la de 90 degrés dans
aiguilles d’une montre, puis enfoncez-la
dans son logement. Installez la valve avec
la flèche vers le bec.
Si le débit du robinet est très faible :
A.Enlevezl’aérateur(1)àl’aidedelaclé
fournie(2)etnettoyez-le,ou
B.FERMEZLESROBINETS
D’ALIMENTATIONRemplacezlasoupape
(3).*Lorsquevousréinstallezleséléments,
assurez-vousquel’écrou-chapeau(4)est
serrésolidementenvousservantd’uneclé.
Si le robinet fuit sous la manette :
Assurez-vousquel’écrou-chapeau(4)est
bienserréenvousservantd’uneclé.
Si la fuite persiste, FERMEZLES
ROBINETSD’ALIMENTATION.Remplacez
lasoupape(3).*Lorsquevousréinstallezles
éléments,assurez-vousquel’écrou-chapeau
Valvesshownin closedposition.
Lasválvulasenlaposicióncerrada.
Soupapesmontréesenpositionfermée.
To Change the Position of Handle Stop (5).
Para cambiar la posición de el tope (5).
Pour changer la position de la butée (5).
5
Open/Abrir/Ouvert
5
Hot
Caliente
Chaude
Cold
Fría
Froide
5
Arrowfaces
spouton
bothhot&
coldsides.
Hot
Caliente
Chaude
Cold
Fría
Froide
Laechava
haciaelsurtidor
enlados
calientesyfríos.
Laèchevavers
lebecdescôtés
chauds
etfroids.
3
5
1
Comentarios a estos manuales