Delta 3559-MPU-DST Guía de instalación Pagina 8

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 8
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 7
4
2
3
5
8
72545Rev.C
4
4
Maintenance
3
1
2
4
Mantenimiento
Entretien
5
6
3
Quiteelaireador(1)yelempaque(2)usandolallavede
tuercassuministrada(3),y,girelasmanijasdelallavede
aguaogrifo(4)alaposicióncompletamenteabierta.Abra
lossuministrosdeaguacalienteyfría(5)ydejecorreren
aguaporlalíneasporunminuto.Importante: Esto limpia
cualquier escombro que pudiera causar daño a las
partes internas.
Reemplaceel
aereador
.Nota: Parausoen
elfuturo,lallaveparaelaireador(3)sepuedeengancharen
eltubodealimentacióndespuésdedejarqueelaguacorra
porlallave.
Examinetodaslasconexionesdondeseñalanlasflechaspor
sihayfiltracionesdeagua.Aprietedenuevosiesnecesario.
Elconectadordelenchufe(6)sedebecolocardecualquier
ladodelacorreadelabarradelaelevaciónydelabarra
horizontalparaevitarinterferencia.
Removeaerator(1)andgasket(2)usingsuppliedwrench
(3);and,turnfaucethandles(4)tothefullonmixedposition.
Turnonhotandcoldwatersupplies(5)andflushwaterlines
foroneminute.Important: This flushes away any debris
that could cause damage to internal parts. Verifythe
gasketisattachedtoaeratorthenreinstall. Note:Forfuture
use,aeratorwrench(3)canbeclippedtothesupplytube
afterflushingfaucet.
Checkallconnectionsatarrowsforleaks.Re-tighten
ifnecessary.
Theoutletconnector(6)shouldbepositionedoneitherside
oftheliftrodstrapandhorizontalrodtoavoidinterference.
Enlevezl’aérateur(1)etlejoint(2)àl’aidedelaclé
fournie(3).Amenezensuitelesmanettes(4)enposi-
tiond’ouverturemaximaleoudemélange.Rétablissez
l'alimentationeneauchaudeeteneaufroide(5)etlaissez
coulerl'eaupendantuneminute.Important: Il faut laisser
s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui pourraient
abîmer les éléments internes du robinet. Remettez
l’aérateurenplace.Note : aprèsavoirrincélerobinet,vous
pouvezagraferlaclédel’aérateur(3)autubed’alimentation
pourunusageultérieur.
Vérifiezl’étanchéitédetouslesraccordsidentifiésparune
flèche.Resserrezlesraccordsaubesoin.
Leconnecteurdesortie(6)devraitêtreplacédechaque
côtédelacourroiedetiged’ascenseuretdelatigehori-
zontalepouréviterl’interférence.
tightenedsecurelywithawrench.
If faucet leaks from spout outlet–SHUT
OFFWATERSUPPLYVALVES.Replace
valveassembly(3).*Whenreinstalling
parts,makesurebonnetnut(4)istightened
securelywithawrench.*
*Installvalveassembly(3)correctlyfor
properhandlerotation.Replacement DST
valves are shipped in the HOT orienta-
tion. For COLD valve operation, lift the
stop (5), rotate it 90 degrees clockwise
and push it back down into position.
Install valve with arrow toward spout.
If faucet exhibits very low flow:
A.Removeaerator(1)withsuppliedwrench
(2)andclean,or
B. SHUTOFFWATERSUPPLYVALVES.
Replacevalveassembly(3).*When
reinstallingparts,makesurebonnetnut(4)
istightenedsecurelywithawrench.
If faucet leaks from under handle:
Usingawrench,ensurebonnetnut(4)
istight.
If leak persists–SHUTOFFWATERSUPPLY
VALVES.Replacevalveassembly(3).*When
reinstallingparts,makesurebonnetnut(4)is
(3).*Cuandoreinstalelaspiezas,asegúrese
quelatuercatapa(4)estéapretadafijamente
conunallavedetuercas.
Si la llave de agua tiene una filtración o
escapa desde la salida del surtidor- CIERRE
LASVÁLVULASDELOSSUMINISTROSDE
AGUA. Reemplace el ensamble de la válvula
(3). *Cuandoreinstalelaspiezas,asegúrese
quelatuercatapa(4)estéapretadafijamente
conunallavedetuercas.
*Instaleelensambledelaválvula(3)correcta-
menteparaobtenerunarotaciónapropiadade
lamanija.Las válvulas de repuesto DST se
envían con orientación CALIENTE/HOT. Para
el funcionamiento de la válvula en FRIO,
levante el tope (5), gire 90 grados en las
agujas del reloj y empújelo hacia abajo en
su posición. Instale la válvula con la flecha
hacia el surtidor.
Si la llave de agua exhibe un flujo de agua
muy bajo:
A.Quiteylimpieelaereador(1)conlallave
detuercassuministrada(2),ó
B.CIERRELASVÁLVULASDELOS
SUMINISTROSDEAGUA.Reemplaceel
ensambledelaválvuladeagua(3).*Cuando
reinstalelaspiezas,asegúresequelatuerca
tapa(4)estéapretadafijamenteconuna
llavedetuercas.
Si la llave de agua tiene una filtración
desde la parte de abajo de la manija:
Usandounallavedetuercas,asegúreseque
latuercatapa(4)estéapretada.
Si la filtración o escape persiste – CIERRE
LASVÁLVULASDELOSSUMINISTROSDE
AGUA.Reemplaceelensambledelaválvula
(4)estbienserréenvousservantd’uneclé.
Si le robinet fuit par la sortie du bec,
FERMEZLESROBINETSD’ALIMENTATION
Remplacezlasoupape(3).*Lorsquevous
réinstallezleséléments,assurez-vousque
l’écrou-chapeau(4)estbienserréenvous
servantd’uneclé.*
*Installezlasoupape(3)correctementde
sortequelamanettepivotedanslebonsens.
Les soupapes DST de rechange sont
expédiées en configuration eau CHAUDE.
Pour modifier la configuration et utiliser
la soupape pour l’eau FROIDE, soulevez
la butée (5), tournez-la de 90 degrés dans
aiguilles d’une montre, puis enfoncez-la
dans son logement. Installez la valve avec
la flèche vers le bec.
Si le débit du robinet est très faible :
A.Enlevezl’aérateur(1)àl’aidedelaclé
fournie(2)etnettoyez-le,ou
B.FERMEZLESROBINETS
D’ALIMENTATIONRemplacezlasoupape
(3).*Lorsquevousréinstallezleséléments,
assurez-vousquel’écrou-chapeau(4)est
serrésolidementenvousservantd’uneclé.
Si le robinet fuit sous la manette :
Assurez-vousquel’écrou-chapeau(4)est
bienserréenvousservantd’uneclé.
Si la fuite persiste, FERMEZLES
ROBINETSD’ALIMENTATION.Remplacez
lasoupape(3).*Lorsquevousréinstallezles
éléments,assurez-vousquel’écrou-chapeau
Valvesshownin closedposition.
Lasválvulasenlaposicióncerrada.
Soupapesmontréesenpositionfermée.
To Change the Position of Handle Stop (5).
Para cambiar la posición de el tope (5).
Pour changer la position de la butée (5).
5
Open/Abrir/Ouvert
5
Hot
Caliente
Chaude
Cold
Fría
Froide
5
Arrowfaces
spouton
bothhot&
coldsides.
Hot
Caliente
Chaude
Cold
Fría
Froide
Laechava
haciaelsurtidor
enlados
calientesyfríos.
Laèchevavers
lebecdescôtés
chauds
etfroids.
3
5
1
Vista de pagina 7
1 2 3 4 5 6 7 8

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios